Aucune traduction exact pour موارد النقد الأجنبي

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe موارد النقد الأجنبي

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Dans de nombreuses régions, ce problème est lié au risque de change et à l'incapacité de l'administration locale à mettre en place un dispositif qui permette d'obtenir des taux de financement compétitifs;
    ويعزى ذلك في العديد من المناطق إلى عدم الاطمئنان إلى موارد النقد الأجنبي وعدم قدرة الحكومات المحلية على توفير فرص تجتذب التمويل بأسعار تنافسية.
  • Le Comité a rappelé que, dans sa résolution 54/237 C, l'Assemblée générale avait notamment instamment engagé tous les États Membres ayant des arriérés qui demandaient à bénéficier d'une dérogation à l'Article 19 de la Charte de fournir à l'appui de leur demande des renseignements aussi complets que possible, notamment sur les éléments suivants : agrégats économiques, recettes et dépenses de l'État, ressources en devises, endettement, difficultés quant à l'acquittement d'obligations financières à l'intérieur du pays ou sur le plan international, ainsi que toute autre information susceptible d'étayer l'affirmation selon laquelle le non-paiement des sommes dues tenait à des causes qui échappaient au contrôle de l'État Membre concerné.
    أشارت اللجنة إلى أن الجمعية العامة حثت في قرارها 45/237 جيم جميع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات والتي تطلب الإعفاء بموجب المادة 19، على أن تقدم أوفى معلومات داعمة ممكنة، بما في ذلك معلومات عن المجاميع الاقتصادية والإيرادات والنفقات الحكومية، وموارد النقد الأجنبي، والمديونية، والصعوبات المصادفة في الوفاء بالالتزامات المالية المحلية أو الدولية وأي معلومات أخرى من شأنها تدعيم دعواها بأن عدم دفع المبالغ اللازمة ناشئ عن ظروف خارجة عن إرادة هذه الدول الأعضاء.
  • L'examen auquel nous avons procédé a montré que les pays en développement ont, en tant que groupe, tenu leurs engagements. Nombre d'entre eux sont parvenus à un niveau de croissance économique satisfaisant et ont vu croître leurs ressources internes ainsi que leurs réserves en devises.
    وكشف استعراضنا أن البلدان النامية، بشكلها الجماعي، قد أوفت بالتزاماتها، وأن غالبيتها حققت مستوى من النمو الاقتصادي وزادت الموارد المحلية واحتياطيات النقد الأجنبي.
  • Au nombre de leurs recommandations, les experts ont lancé un appel pour la création d'un fonds monétaire africain, l'amélioration et la rationalisation de l'infrastructure de réglementation et de supervision, l'amélioration de la transparence, l'harmonisation régionale des législations et réglementations, ainsi que l'adoption de politiques permettant, grâce aux marchés des capitaux, d'attirer les envois de fonds et de mobiliser des ressources extérieures.
    ومن بين التوصيات التي قدمها الاجتماع الدعوة إلى إنشاء صندوق نقد أفريقي، وتحسين وتبسيط الهياكل الأساسية التنظيمية والإشرافية، وتحسين مستوى الشفافية، والمواءمة الإقليمية للقوانين والقواعد، واعتماد سياسات لجذب التحويلات النقدية وتعبئة الموارد الأجنبية من خلال أسواق رأس المال.